Browsing by Author Đinh, Hồng Vân

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 16 of 16
  • 27.1.9.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2011)

  • Phiên dịch là một hoạt động trí óc cần có những kỹ năng chuyên biệt. Một trong những kỹ năng không thể thiếu là nghe hiểu. Nghe hiểu của phiên dịch viên có nhiều điểm tương đồng với nghe hiểu thông thường nhưng cũng có những đặc thù riêng. Để có thể hiểu chính xác ý định giao tiếp và nội dung của thông điệp, người học nghề phiên dịch cần được rèn luyện nhiều thao tác quan trọng như nắm nghĩa của phát ngôn, nâng cao tốc độ phân tích thông tin, hình dung ra nội dung của phát ngôn, xác định các phân đoạn của phát ngôn, nghe và hiểu các con số, gắn kết ý nghĩa thông báo với các biểu thức ngôn ngữ tương đương trong ngôn ngữ đích, trích xuất các ý cấu thành của thông tin, kích hoạt các ký ứ...

  • V_L2_00719.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2006)

  • Tìm hiểu lịch sử vấn đề dạng bị động và quan niệm lý luận của một số tác giả; Mô tả và khảo sát các cấu trúc cú pháp biểu thị ý nghĩa bị động trong tiếng Pháp; Tìm hiểu các chức năng của dạng bị động trong tiếng Pháp; Nghiên cứu việc diễn đạt ý nghĩa bị động trong tiếng Việt sử dụng một số từ như : "bị, được, do". Tìm những cách dạy có hiệu quả để giúp cho người Việt Nam học tiếng Pháp có khả năng sử dụng được hiện tượng ngoại ngữ này trong các quá trình hiểu (nghe-đọc)

  • 26.2.4.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2010)

  • Để đáp ứng được yêu cầu của giao tiếp quốc tế, việc dạy-học kỹ năng nghe hiểu cần được quan tâm một cách đúng mức. Nghiên cứu kỹ năng hiểu trên các bình diện tâm lý cũng như dụng học này sẽ cho thấy các đặc điểm và các bước của quá trình nghe hiểu. Đây sẽ là cơ sở để cải tiến phương pháp, nâng cao chất lượng dạy-học kỹ năng quan trọng này.

  • ĐINH HỒNG VÂN.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2019-04-26)

  • Một trong những vấn đề thường được bàn bạc là những điều thường được coi là không thể chuyển dịch giữa các ngôn ngữ hay còn gọi là bất khả dịch. Ngoài những nguyên nhân khách quan cơ bản là sự khác biệt về ngôn ngữ, văn hóa và tri nhận giữa các cộng đồng xã hội-văn hóa-ngôn ngữ, bất khả dịch còn có những nguyên nhân chủ quan từ phía người dịch. Những nguyên nhân này không chỉ bắt nguồn từ vốn sống, vốn kiến thức của dịch giả mà còn có thể là do kỹ thuật, phương pháp dịch chưa đáp ứng được yêu cầu của công việc. Bài viết này sẽ tổng hợp những quan niệm phổ biến của các học giả trong và ngoài nước để có được một cái nhìn tổng quan về bất khả dịch, tham luận sẽ là giới thiệu một s...

  • 04054000103.pdf.jpg
  • -


  • Authors: Nguyễn, Tuấn Anh;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2016)

  • Not re travail porte sur les « problèmes linguistiques et culturels dans la traduction du Vietnamien en Français ». Il se compose de 3 chapitres. Le premier chapitre constitue le cadre théorique de la recherche. Nous voudrions y présenter des fondements théo riques, des conceptions différentes de la traduction qui jouent un rôle primordial dans la collecte et l’analyse du corpus présenté dans le deuxième chapitre de cette étude. Nous n’avons pas l’ambition de présenter les éléments théoriques de façon exhausti ve, nous essayerons de les classer selon un ordre allant du plus élémentaire au plus complexe . Le deuxièm...

  • 04054000071.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Nguyễn, Thị Hồng Hạnh;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2015)

  • The study investigates the applicability of critical strategy in group work to the teaching of speaking skills for the second year students at English Department of Hong Duc University. Two survey questionnaires and four classroom observations were used to examine the teachers' and students' attitudes and beliefs towards CS in groups, the reality of application, the difficulties faced by the teachers and students as well as the possible suggestions to improve CS in group work for life long learning process. Results of the study showed that both groups of teachers and students are fully aware of the sheer importance of CS in group work to the students' speaking skills improvement. Usin...

  • 04054000089.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Nguyễn, Thị Tuyết Anh;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2015)

  • Dans toutes les langues, les prénoms sont des objets linguistiques et des représentations complexes. Le prénomest considéré comme un aspect de la culture. Les prénoms reflètent les croyances etla pensée desgens sur le monde qui les entoure. Nous avons décidé de faire une étude sur les prénoms dans la culture vietnamienne et française. Enfin«L’influence de la culture sur les prénoms français etvietnamiens» a été choisi comme sujet de notre étude. L'étude porte sur des questions controversées des prénoms dans la culture française et vietnamienne. Nous souhaitons qu’elle offre un tableau intéressant d'une partie de la culture. Cela sera utile pour les apprenants qui n’ont pas encore asse...

  • 04054000089_noi_dung.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Nguyễn, Thị Tuyết Anh;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2015)

  • Dans toutes les langues, les prénoms sont des objets linguistiques et des représentations complexes. Le prénom est considér é comme un aspect de la culture . Les prénoms reflètent les croyances et la pensée de s ge ns sur le monde qui les entoure. Nous avons décidé de faire une étude sur les pré noms dans la culture vietnamienne et française . Enfin « L’influence de la culture sur les prénoms frança is et vietnamiens » a été choisi comme sujet de notre étude . L'étude porte sur des questions controversées des prénoms dans la culture française et viet namienne. Nous souhaitons qu’elle offre un tableau intéressant d'une part...

  • 00060000333.pdf.jpg
  • Other


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2016)

  • Đề tài sẽ tìm hiểu thực trạng lý thuyết, tình hình giảng dạy và thực hành biên-phiên. Công việc này sẽ làm sáng tỏ những khó khăn và những điểm cần thay đổi. Đề tài cũng áp dụng Lý thuyết dịch nghĩa ngôn bản vào việc đánh giá chất lượng của một số tác phẩm dịch Pháp-Việt. Trên cơ sở đó, đề tài sẽ nghiên cứu và trình bày khả năng ứng dụng Lý thuyết dịch nghĩa ngôn bản vào đổi mới phương pháp và nội dung giảng dạy môn lý thuyết và thực hành dịch Pháp-Việt ở Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội.

  • DT_00141.pdf.jpg
  • Other


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2002)

  • Nghiên cứu việc chuyển dịch và tìm các phương tiện tương đương cho dạng bị động của tiếng Pháp sang tiếng Việt qua các văn bản viết thuộc phong cách báo chí và khoa học Đề tài nghiên cứu toàn bộ các kiểu câu tiếng Pháp (thuộc hai phong cách chức năng là báo chí và khoa học) có sử dụng dạng bị động Data KHCN Thư mục kỉ niệm 100 năm ĐHQGHN Nghiên cứu một hiện tượng ngữ pháp của tiếng Pháp trong mối liên hệ so sánh với tiếng Việt đó là dạng bị động. Chúng tôi sẽ xem xét một cách cụ thể các vấn đề về cấu trúc, ý nghĩa và vai trò của dạng bị động. Tất cả mọi công việc sẽ được tiến hành dựa trên 1 cơ sở cứ liệu thực. Với cách làm vậy, chúng tôi hy vọng có thể giải quyết một số vấn đề còn...

Browsing by Author Đinh, Hồng Vân

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 16 of 16
  • 27.1.9.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2011)

  • Phiên dịch là một hoạt động trí óc cần có những kỹ năng chuyên biệt. Một trong những kỹ năng không thể thiếu là nghe hiểu. Nghe hiểu của phiên dịch viên có nhiều điểm tương đồng với nghe hiểu thông thường nhưng cũng có những đặc thù riêng. Để có thể hiểu chính xác ý định giao tiếp và nội dung của thông điệp, người học nghề phiên dịch cần được rèn luyện nhiều thao tác quan trọng như nắm nghĩa của phát ngôn, nâng cao tốc độ phân tích thông tin, hình dung ra nội dung của phát ngôn, xác định các phân đoạn của phát ngôn, nghe và hiểu các con số, gắn kết ý nghĩa thông báo với các biểu thức ngôn ngữ tương đương trong ngôn ngữ đích, trích xuất các ý cấu thành của thông tin, kích hoạt các ký ứ...

  • V_L2_00719.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2006)

  • Tìm hiểu lịch sử vấn đề dạng bị động và quan niệm lý luận của một số tác giả; Mô tả và khảo sát các cấu trúc cú pháp biểu thị ý nghĩa bị động trong tiếng Pháp; Tìm hiểu các chức năng của dạng bị động trong tiếng Pháp; Nghiên cứu việc diễn đạt ý nghĩa bị động trong tiếng Việt sử dụng một số từ như : "bị, được, do". Tìm những cách dạy có hiệu quả để giúp cho người Việt Nam học tiếng Pháp có khả năng sử dụng được hiện tượng ngoại ngữ này trong các quá trình hiểu (nghe-đọc)

  • 26.2.4.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2010)

  • Để đáp ứng được yêu cầu của giao tiếp quốc tế, việc dạy-học kỹ năng nghe hiểu cần được quan tâm một cách đúng mức. Nghiên cứu kỹ năng hiểu trên các bình diện tâm lý cũng như dụng học này sẽ cho thấy các đặc điểm và các bước của quá trình nghe hiểu. Đây sẽ là cơ sở để cải tiến phương pháp, nâng cao chất lượng dạy-học kỹ năng quan trọng này.

  • ĐINH HỒNG VÂN.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2019-04-26)

  • Một trong những vấn đề thường được bàn bạc là những điều thường được coi là không thể chuyển dịch giữa các ngôn ngữ hay còn gọi là bất khả dịch. Ngoài những nguyên nhân khách quan cơ bản là sự khác biệt về ngôn ngữ, văn hóa và tri nhận giữa các cộng đồng xã hội-văn hóa-ngôn ngữ, bất khả dịch còn có những nguyên nhân chủ quan từ phía người dịch. Những nguyên nhân này không chỉ bắt nguồn từ vốn sống, vốn kiến thức của dịch giả mà còn có thể là do kỹ thuật, phương pháp dịch chưa đáp ứng được yêu cầu của công việc. Bài viết này sẽ tổng hợp những quan niệm phổ biến của các học giả trong và ngoài nước để có được một cái nhìn tổng quan về bất khả dịch, tham luận sẽ là giới thiệu một s...

  • 04054000103.pdf.jpg
  • -


  • Authors: Nguyễn, Tuấn Anh;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2016)

  • Not re travail porte sur les « problèmes linguistiques et culturels dans la traduction du Vietnamien en Français ». Il se compose de 3 chapitres. Le premier chapitre constitue le cadre théorique de la recherche. Nous voudrions y présenter des fondements théo riques, des conceptions différentes de la traduction qui jouent un rôle primordial dans la collecte et l’analyse du corpus présenté dans le deuxième chapitre de cette étude. Nous n’avons pas l’ambition de présenter les éléments théoriques de façon exhausti ve, nous essayerons de les classer selon un ordre allant du plus élémentaire au plus complexe . Le deuxièm...

  • 04054000071.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Nguyễn, Thị Hồng Hạnh;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2015)

  • The study investigates the applicability of critical strategy in group work to the teaching of speaking skills for the second year students at English Department of Hong Duc University. Two survey questionnaires and four classroom observations were used to examine the teachers' and students' attitudes and beliefs towards CS in groups, the reality of application, the difficulties faced by the teachers and students as well as the possible suggestions to improve CS in group work for life long learning process. Results of the study showed that both groups of teachers and students are fully aware of the sheer importance of CS in group work to the students' speaking skills improvement. Usin...

  • 04054000089.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Nguyễn, Thị Tuyết Anh;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2015)

  • Dans toutes les langues, les prénoms sont des objets linguistiques et des représentations complexes. Le prénomest considéré comme un aspect de la culture. Les prénoms reflètent les croyances etla pensée desgens sur le monde qui les entoure. Nous avons décidé de faire une étude sur les prénoms dans la culture vietnamienne et française. Enfin«L’influence de la culture sur les prénoms français etvietnamiens» a été choisi comme sujet de notre étude. L'étude porte sur des questions controversées des prénoms dans la culture française et vietnamienne. Nous souhaitons qu’elle offre un tableau intéressant d'une partie de la culture. Cela sera utile pour les apprenants qui n’ont pas encore asse...

  • 04054000089_noi_dung.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Nguyễn, Thị Tuyết Anh;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2015)

  • Dans toutes les langues, les prénoms sont des objets linguistiques et des représentations complexes. Le prénom est considér é comme un aspect de la culture . Les prénoms reflètent les croyances et la pensée de s ge ns sur le monde qui les entoure. Nous avons décidé de faire une étude sur les pré noms dans la culture vietnamienne et française . Enfin « L’influence de la culture sur les prénoms frança is et vietnamiens » a été choisi comme sujet de notre étude . L'étude porte sur des questions controversées des prénoms dans la culture française et viet namienne. Nous souhaitons qu’elle offre un tableau intéressant d'une part...

  • 00060000333.pdf.jpg
  • Other


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2016)

  • Đề tài sẽ tìm hiểu thực trạng lý thuyết, tình hình giảng dạy và thực hành biên-phiên. Công việc này sẽ làm sáng tỏ những khó khăn và những điểm cần thay đổi. Đề tài cũng áp dụng Lý thuyết dịch nghĩa ngôn bản vào việc đánh giá chất lượng của một số tác phẩm dịch Pháp-Việt. Trên cơ sở đó, đề tài sẽ nghiên cứu và trình bày khả năng ứng dụng Lý thuyết dịch nghĩa ngôn bản vào đổi mới phương pháp và nội dung giảng dạy môn lý thuyết và thực hành dịch Pháp-Việt ở Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội.

  • DT_00141.pdf.jpg
  • Other


  • Authors: Đinh, Hồng Vân (2002)

  • Nghiên cứu việc chuyển dịch và tìm các phương tiện tương đương cho dạng bị động của tiếng Pháp sang tiếng Việt qua các văn bản viết thuộc phong cách báo chí và khoa học Đề tài nghiên cứu toàn bộ các kiểu câu tiếng Pháp (thuộc hai phong cách chức năng là báo chí và khoa học) có sử dụng dạng bị động Data KHCN Thư mục kỉ niệm 100 năm ĐHQGHN Nghiên cứu một hiện tượng ngữ pháp của tiếng Pháp trong mối liên hệ so sánh với tiếng Việt đó là dạng bị động. Chúng tôi sẽ xem xét một cách cụ thể các vấn đề về cấu trúc, ý nghĩa và vai trò của dạng bị động. Tất cả mọi công việc sẽ được tiến hành dựa trên 1 cơ sở cứ liệu thực. Với cách làm vậy, chúng tôi hy vọng có thể giải quyết một số vấn đề còn...