この研究の主な目的は、日本語とベトナム語の慣用句における動物の単語の意味を調 査し、それらを比較することによって、慣用句の関連性についての類似点と相違点を見出す ことである。日本語とベトナム語に動物の言葉がある。このテーマは、日本の慣用句の指導 と学習に役立つリソースになることを期待している。両言語の動物要素を含む慣用句の意味 調査や比較に基づいて、日本語の翻訳作業も効果的にサポートする。同時に、私たちの国の 言語や文化、日本とベトナムの文化の類似点と相違点について、より深く理解するのにも役 立つと思う。
Readership Map
Content Distribution
この研究の主な目的は、日本語とベトナム語の慣用句における動物の単語の意味を調 査し、それらを比較することによって、慣用句の関連性についての類似点と相違点を見出す ことである。日本語とベトナム語に動物の言葉がある。このテーマは、日本の慣用句の指導 と学習に役立つリソースになることを期待している。両言語の動物要素を含む慣用句の意味 調査や比較に基づいて、日本語の翻訳作業も効果的にサポートする。同時に、私たちの国の 言語や文化、日本とベトナムの文化の類似点と相違点について、より深く理解するのにも役 立つと思う。