Книги 1. Бальжинимаева Е. Ж., Стратегии перевода названий фильмов, REFdb.ru 2. Бреус Е. В. (1998), Основы теории и практики перевода с русского языка на английский М., УРАО. 3. Милевич И. Стратегии перевода названий фильмов // Русский язык за рубежом. 2007, № 5. Интернет - ресурсы 4. Адаптация при переводе названий американских фильмов // Электронный ресурс. – Режим доступа: http://teachenglish.ucoz.ru/publ/adaptacija_pri_perevode_nazvanij_amerikanskikh _flmov/1-1-0-2 5. Вьетнамские фильмы на Рутрекере rutracker.org.forum/viewtopic 6. Соколов А. А. Современное вьетнамское кино: События и тенденции www.google.ru

http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67512



Книги 1. Бальжинимаева Е. Ж., Стратегии перевода названий фильмов, REFdb.ru 2. Бреус Е. В. (1998), Основы теории и практики перевода с русского языка на английский М., УРАО. 3. Милевич И. Стратегии перевода названий фильмов // Русский язык за рубежом. 2007, № 5. Интернет - ресурсы 4. Адаптация при переводе названий американских фильмов // Электронный ресурс. – Режим доступа: http://teachenglish.ucoz.ru/publ/adaptacija_pri_perevode_nazvanij_amerikanskikh _flmov/1-1-0-2 5. Вьетнамские фильмы на Рутрекере rutracker.org.forum/viewtopic 6. Соколов А. А. Современное вьетнамское кино: События и тенденции www.google.ru

http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67512