Browsing by Author Nguyễn, Vân Dung

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 13 of 13
  • 04054000047_Noi_dung.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Nguyễn, Thị Thúy;  Advisor: Nguyễn, Vân Dung (2012)

  • De nos jours, les échanges commerciaux, culturels et scientifiques entre la France et le Vietnam multiplient les occasions de contact. Pourtant, la rencontre interculturelle entre les deux nations ne se révèle pas toujours facile car elle peut être perturbée par des obstacles de communication. Notre propre expérience et notre observation des comportement langagiers nous permettent de constater que nos apprenants, malgré des années d’apprentissage du français, ont beaucoup de difficultés às’exprimer lorsqu’ils s’engagent dans la conversation avec les Français. Leurs difficultés ne se limitent pas seulement aux facteurs puremen...

  • 04054000092.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Đỗ, Thị Thu Giang;  Advisor: Nguyễn, Lân Trung; Nguyễn, Vân Dung (2015)

  • La recherche descriptive que nous avons adoptée a permis d’identifier les représentations du français commercial enseigné dans le milieu universitaire au Vietnam. Pour y arriver, nous nous sommes basée sur la théorie de la représentation sociale et la méthodologie de l’enseignement du Français de Spécialité. L’enquête par questionnaire et l’entrevue semi-dirigée sont deux outils principaux de collecte de données pour élaborer notre thèse. Selon les résultats de recherche, l’enseignement du français commercial dans des écoles supérieures d’économie au Vietnam est représenté par une image composée d’éléments portant sur un enseignement laissant encore à désirer. Les problèmes sont repér...

  • 04054000109.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Nguyễn, Thị Mị Dung;  Advisor: Nguyễn, Vân Dung (2020)

  • Dans le système universitaire vietnamien, les écoles telles que l’Université Thuongmai, l’École supérieure de Commerce extérieur, l’École supérieure d’Économie Nationale, l’Université d’Économie de Hue, l’Université des Sciences économiques de Hochiminh-ville, l’Université de Nhatrang… proposent de nombreuses licences d’économie aux étudiants francophones. Dans ces programmes, l’enseignement du français commercial occupe une place importante permettant aux futurs diplȏmés de pouvoir communiquer et travailler effectivement et efficacement avec des partenaires/clients francophones dans la vie professionnelle

  • FR_2014_LeHoangHa.pdf.jpg
  • Final Year Project (FYP)


  • Authors: Lê, Hoàng Hà;  Advisor: Nguyễn, Vân Dung (2014)

  • Le temps, c’est de l’argent. Le proverbe a le sens « pour faire des profits, il faut savoir bien utiliser son temps ». Donc savoir bien utiliser le temps est aussi important que gagner l’argent. Dans la vie quotidienne, on a plusieurs de choses à faire : les travaux sociétés, les tâches domestiques, les loisirs… Et est-ce qu’on a bien utilisé le temps pour toutes ces choses-là ? Ce n’est pas le problème de tel ou tel personne, c’est le problème de tout le monde. Les garçons, les filles, les enfants, les adultes… Et les jeunes ? Comment utilisent-t-ils leurs temps ? C’est un sujet qui attire mon attention beaucoup. Je sais qu’avant moi, il y a plusieurs œuvres de recherche qui ...

  • DT_00499.pdf.jpg
  • Other


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2005)

  • Nêu cơ sở lý luận chung về bản chất của hành vi lời nói mang tính chất lễ nghi. Trình bày một số chỉ xuất tiêu biểu trong tiếng Việt và trong tiếng Pháp qua hệ thống từ xưng hô trong tiếng Việt và trong tiếng Pháp, và qua tên riêng. So sánh đối chiếu hoạt động mang tính chất lễ nghi Chào/tạm biệt trong giao tiếp bằng lời qua nghiên cứu hành vi Chào hỏi trong tiếng Việt và Chào/tạm biệt trong tiếng Pháp. Nêu bật những nét tương đồng và khác biệt của hành vi Chào/tạm biệt trong tiếng Việt và trong tiếng Pháp

  • TC_001391.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2005)

  • Việc sử dụng từ xưng hô là một trong những vấn đề vô cùng quan trọng trong chiến lược hội thoại. Khi giao tiếp, chủ thể giao tiếp phải tỏ ra chô đối tượng giao tiếp thấy mình rất quen biết họ, xưng hô đúng đối tượng. Cùng một người trong những mối quan hệ xã hội khác nhau thì xưng hô cũng khác. Trong khuôn khổ của bài báo này, chúng tôi bước đầu so sánh hai hệ thống từ xưng hệ trong tiếng Việt và trong tiếng Pháp nhằm nên lên được những khác biệt và tương đồng trong việc sử dụng từ xưng hô trong giao tiếp bằng lời.

  • 21.4.6.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2005)

  • The employment of vocatives is one of the important factors in conversational strategics. Participants in a conversation usually try to show th at they are well- acquainted with their interlocutors partly by using appropriate vocatives. That is why, basic as well as comparative research into vocative systems of the foreign language being learnt . Within the framework of this article, a comparison between the vocative systems in Vietnamese and French will be provided so as to bring about the similarities and differences between the two languages via verbal communication.

  • TC_001276.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2003)

  • Tên riêng được coi là một thành tố trong hệ thống từ xưng hô, nó được sử dụng để gọi và chỉ ra những người tham gia hội thoại. Tên riêng nằm trong nhóm các từ hô gọi, tên riêng mang đặc thù của mỗi dân tộc, mỗi nền văn hóa. Để dạy và học tốt ngoại ngữ phải nắm vững hệ thống tên riêng của nước mà mình học tiếng, nếu không nhiều khi sẽ dẫn đến hiểu lầm hoặc nghiêm trọng hơn nữa là đối tượng giao tiếp sẽ không biết là mình nói đến ai và chỉ ra ai trong giao tiếp.

  • 25.2.3.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2009)

  • Nghiên cứu nhằm tìm hiểu xã hội Pháp cuối thế kỷ 20 đầu thế kỷ 21 và lý giải tại sao một xã hội mà mục tiêu là “Tự do - Bình đẳng - Bác ái” lại có nhiều mâu thuẫn khó giải quyết thông qua ý kiến của một số nhà xã hội học Pháp điển hình là Bourdieu, Rotman, De Singly, Hirigoyen, Maurin, Zarate, Porcher, Kimmel …

Browsing by Author Nguyễn, Vân Dung

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 13 of 13
  • 04054000047_Noi_dung.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Nguyễn, Thị Thúy;  Advisor: Nguyễn, Vân Dung (2012)

  • De nos jours, les échanges commerciaux, culturels et scientifiques entre la France et le Vietnam multiplient les occasions de contact. Pourtant, la rencontre interculturelle entre les deux nations ne se révèle pas toujours facile car elle peut être perturbée par des obstacles de communication. Notre propre expérience et notre observation des comportement langagiers nous permettent de constater que nos apprenants, malgré des années d’apprentissage du français, ont beaucoup de difficultés às’exprimer lorsqu’ils s’engagent dans la conversation avec les Français. Leurs difficultés ne se limitent pas seulement aux facteurs puremen...

  • 04054000092.pdf.jpg
  • Thesis


  • Authors: Đỗ, Thị Thu Giang;  Advisor: Nguyễn, Lân Trung; Nguyễn, Vân Dung (2015)

  • La recherche descriptive que nous avons adoptée a permis d’identifier les représentations du français commercial enseigné dans le milieu universitaire au Vietnam. Pour y arriver, nous nous sommes basée sur la théorie de la représentation sociale et la méthodologie de l’enseignement du Français de Spécialité. L’enquête par questionnaire et l’entrevue semi-dirigée sont deux outils principaux de collecte de données pour élaborer notre thèse. Selon les résultats de recherche, l’enseignement du français commercial dans des écoles supérieures d’économie au Vietnam est représenté par une image composée d’éléments portant sur un enseignement laissant encore à désirer. Les problèmes sont repér...

  • 04054000109.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Nguyễn, Thị Mị Dung;  Advisor: Nguyễn, Vân Dung (2020)

  • Dans le système universitaire vietnamien, les écoles telles que l’Université Thuongmai, l’École supérieure de Commerce extérieur, l’École supérieure d’Économie Nationale, l’Université d’Économie de Hue, l’Université des Sciences économiques de Hochiminh-ville, l’Université de Nhatrang… proposent de nombreuses licences d’économie aux étudiants francophones. Dans ces programmes, l’enseignement du français commercial occupe une place importante permettant aux futurs diplȏmés de pouvoir communiquer et travailler effectivement et efficacement avec des partenaires/clients francophones dans la vie professionnelle

  • FR_2014_LeHoangHa.pdf.jpg
  • Final Year Project (FYP)


  • Authors: Lê, Hoàng Hà;  Advisor: Nguyễn, Vân Dung (2014)

  • Le temps, c’est de l’argent. Le proverbe a le sens « pour faire des profits, il faut savoir bien utiliser son temps ». Donc savoir bien utiliser le temps est aussi important que gagner l’argent. Dans la vie quotidienne, on a plusieurs de choses à faire : les travaux sociétés, les tâches domestiques, les loisirs… Et est-ce qu’on a bien utilisé le temps pour toutes ces choses-là ? Ce n’est pas le problème de tel ou tel personne, c’est le problème de tout le monde. Les garçons, les filles, les enfants, les adultes… Et les jeunes ? Comment utilisent-t-ils leurs temps ? C’est un sujet qui attire mon attention beaucoup. Je sais qu’avant moi, il y a plusieurs œuvres de recherche qui ...

  • DT_00499.pdf.jpg
  • Other


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2005)

  • Nêu cơ sở lý luận chung về bản chất của hành vi lời nói mang tính chất lễ nghi. Trình bày một số chỉ xuất tiêu biểu trong tiếng Việt và trong tiếng Pháp qua hệ thống từ xưng hô trong tiếng Việt và trong tiếng Pháp, và qua tên riêng. So sánh đối chiếu hoạt động mang tính chất lễ nghi Chào/tạm biệt trong giao tiếp bằng lời qua nghiên cứu hành vi Chào hỏi trong tiếng Việt và Chào/tạm biệt trong tiếng Pháp. Nêu bật những nét tương đồng và khác biệt của hành vi Chào/tạm biệt trong tiếng Việt và trong tiếng Pháp

  • TC_001391.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2005)

  • Việc sử dụng từ xưng hô là một trong những vấn đề vô cùng quan trọng trong chiến lược hội thoại. Khi giao tiếp, chủ thể giao tiếp phải tỏ ra chô đối tượng giao tiếp thấy mình rất quen biết họ, xưng hô đúng đối tượng. Cùng một người trong những mối quan hệ xã hội khác nhau thì xưng hô cũng khác. Trong khuôn khổ của bài báo này, chúng tôi bước đầu so sánh hai hệ thống từ xưng hệ trong tiếng Việt và trong tiếng Pháp nhằm nên lên được những khác biệt và tương đồng trong việc sử dụng từ xưng hô trong giao tiếp bằng lời.

  • 21.4.6.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2005)

  • The employment of vocatives is one of the important factors in conversational strategics. Participants in a conversation usually try to show th at they are well- acquainted with their interlocutors partly by using appropriate vocatives. That is why, basic as well as comparative research into vocative systems of the foreign language being learnt . Within the framework of this article, a comparison between the vocative systems in Vietnamese and French will be provided so as to bring about the similarities and differences between the two languages via verbal communication.

  • TC_001276.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2003)

  • Tên riêng được coi là một thành tố trong hệ thống từ xưng hô, nó được sử dụng để gọi và chỉ ra những người tham gia hội thoại. Tên riêng nằm trong nhóm các từ hô gọi, tên riêng mang đặc thù của mỗi dân tộc, mỗi nền văn hóa. Để dạy và học tốt ngoại ngữ phải nắm vững hệ thống tên riêng của nước mà mình học tiếng, nếu không nhiều khi sẽ dẫn đến hiểu lầm hoặc nghiêm trọng hơn nữa là đối tượng giao tiếp sẽ không biết là mình nói đến ai và chỉ ra ai trong giao tiếp.

  • 25.2.3.pdf.jpg
  • Article


  • Authors: Nguyễn, Vân Dung (2009)

  • Nghiên cứu nhằm tìm hiểu xã hội Pháp cuối thế kỷ 20 đầu thế kỷ 21 và lý giải tại sao một xã hội mà mục tiêu là “Tự do - Bình đẳng - Bác ái” lại có nhiều mâu thuẫn khó giải quyết thông qua ý kiến của một số nhà xã hội học Pháp điển hình là Bourdieu, Rotman, De Singly, Hirigoyen, Maurin, Zarate, Porcher, Kimmel …