ULIS - Dissertations : [82]

Follow this collection to receive daily e-mail notification of new additions
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 82
  • item.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Đỗ, Tuấn Long;  Advisor: Lâm, Quang Đông (2022)

  • The transference from spatial to non-spatial meanings of “Over, Above, Under, Below” Four prepositions over, above, under, below, constituting the vertical axis and two synonymous pairs in the English language, are exploited to denote both spatial and non-spatial meanings. This so-called meaning transference phenomenon is rather complex and there exist many research trends aiming at uncovering the human cognitive processes throughout such mental representations in which over is a case (Roussel, 2013). This mixed-methods study aims to explain how the spatial meanings of the four words ―over, above, under, below‖ are transferred to non- spatial meanings within the 2017 COCA corpus, genr...

  • item.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Trần, Thị Vân Thùy;  Advisor: Nguyễn, Hoà (2021)

  • First, it should be noted that the current study takes a different direction looking at discursive image construction of a female presidential candidate by others against the backdrop of great deal of research focusing squarely on self-representations or self-identity construction. Addressing the first two research questions, three different images of Hillary Rodham Clinton having been constructed by the then-First Lady of the country, the then-president of the country and lastly by her husband. First, it is the image of a children’s protector and defender who has compassion for children, empathy, openness, trust and empowerment to create the betterment and wellbeing for children, esp...

  • item.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Nguyễn, Ninh Bắc;  Advisor: Lê, Hùng Tiến (2021)

  • The thesis aimed to explore the intercultural competence (IC) performed by English – Vietnamese simultaneous interpreters (SIrs) via intercultural communicative (ICC) transfers during their real – life work sessions. A review of different competence models of interpreters showed that IC is a required component in making up a professional interpreter. The list of intercultural transfers recommended by Quang (2014) was used as the analytical framework for this thesis. Accordingly, there are absolute linguistic transfer (coded as S1), relative linguistic transfer (S2), communicative transfer (S3), and intercultural transfer (S4). In terms of methodology, the research combined qualitativ...

  • item.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Phùng, Thị Thu Trang;  Advisor: Nguyễn, Hoàng Anh; Vũ, Thị Hà (2020)

  • Do tiếng Hán và tiếng Việt đều thuộc loại hình ngôn ngữ đơn lập, đều chủ yếu dựa vào trật tự từ và hư từ để biểu thị ý nghĩa ngữ pháp, vì vậy khi khảo sát trật tự của động từ và các thành phần nghĩa của nó hoặc động từ với các thành phần bổ tố của nó, chúng tôi phát hiện rất nhiều điểm tương đồng trong hai ngôn ngữ, ví dụ : Về trật tự của động từ với thành phần nghĩa của nó: trong hai ngôn ngữ có động từ hai ngữ trị hoặc ba ngữ trị đều phải dùng giới từ để dẫn ra thành phần ngữ nghĩa của nó. Vị trí của giới từ cùng với các thành phần ngữ nghĩa như nơi chốn, công cụ, đối tác, tiếp thể, đương thể, lợi thể đều nằm ở trước động từ, thành phần thời gian thông thường không cần dùng giới từ ...

  • 04053000235.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Trần, Thị Hoàng Anh;  Advisor: Nguyễn, Văn Khang (2019)

  • 画为“现代这语形釋词是语特点研究一-与越南出形容可定语对比”的博米论2中中,宅者1要来取文献法,希亦找计分析法以及描写法,对比法。对现代汉雷形怀词定语进行探素,州咽其結构,造义,嘉用特点。从而与越南语形容词定语进行对比,指出两者的异同,本论文共公三原,第一章对形咨词,足语,语对比及对比语言学等相关理论进行统迷,同时对国内外相关研究做出急结,以便作为木论文的理论框架,第二常主要替对现代汉语单吉节形停间定语定语的特点进行考率与外析,南明其特点,第三本主要到对幸古首形容司以及多项形容同定调的结构,义尤其是语岸安排进行考察与外析析,并清儿特点,此外,本论文在考察过程中还特别对彩容词定塔标记“的“的隐现何题进行部舒,我出不游用“的”可料可无,必须加“的种情况在第一亞和她三章的每一项与空与分析内咨都话当地联或到商新形容词定话,对比指出两者之问的异国上经明龙笔否发现。现代汉语形容河定语中,河分交AN和A的-N,司语按受化容可他的作为定话时:名同所我不的人或革物都得以網林说明或限行共的在或列在的性质及特在三企移容兄构中,结构助词“的有野的演重裏们色,多理形釋过作定语的时候其頭序非不是如的而是在其业叫的这一顺序的发排与民族认知的將点以及语言使用著的设有共现e造形容国定语与感清语形容司走语从结构到语义都有洋存同;在也南语容詞定福结

  • 04053000234.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Nguyễn, Thị Hảo;  Advisor: Nguyễn, Văn Khang (2019)

  • 类庭太自然中羽E最到期,最性最虽特的动物之一。 E0g人为相依相人类利取深具伊需以利越南语都有大量鸟名胜编涵者十的人女的凯,而林山切系系使得以越表示鸟类称的国团有看很影相似 成,但时也皇规与明的个性征,唱类名称属财物博源,在任何场直中都属于基本L以的研究,常常把“鸟类”政在物马义场来时论, 专显州究心事可而山大郎界针对单独市dc M以突出科充名称的不L高的医两在已副试前为止,类有天的对比语言学研究方面几平设有,得通 造使越鸟类名穆的对比研究的松是空球的,FLAad.Ru于以又场粿论,命名理论及对比语南学ne,以e来名称肉优品像果用番与与解 科相结法,尤童分析与花料分析相能企课及对法,对仅越奥名称进行对比a究。 精示其构遇,名时点及引中义,并指两者之间的异回,双,越语对比研究作出一定的页献,发纳山三个部分,文包括四章,主要内容如下

  • 04054000110.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Trần, Thị Hà Giang;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2020)

  • Notre thèse se structure en 2 parties. La première intitulée "Fondements théoriques" se compose de deux chapitres. Le chapitre 1 ("Théories de la traduction") et le chapitre 2 ("Théories de la terminologie") constituent en fait le cadre théorique de notre étude, dans lequel seront présentés les éléments théoriques relatifs à notre sujet de recherche tels que les théories de la traduction, celles de la terminologie, les définitions de la terminologie, de la traduction et des stratégies de traduction. Dans ces deux chapitres, l’état des lieux de la recherche dans ces deux domaines au niveau national et international sera également abordé dans cette partie.La deuxième partie ("Études de ...

  • 04054000109.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Nguyễn, Thị Mị Dung;  Advisor: Nguyễn, Vân Dung (2020)

  • Dans le système universitaire vietnamien, les écoles telles que l’Université Thuongmai, l’École supérieure de Commerce extérieur, l’École supérieure d’Économie Nationale, l’Université d’Économie de Hue, l’Université des Sciences économiques de Hochiminh-ville, l’Université de Nhatrang… proposent de nombreuses licences d’économie aux étudiants francophones. Dans ces programmes, l’enseignement du français commercial occupe une place importante permettant aux futurs diplȏmés de pouvoir communiquer et travailler effectivement et efficacement avec des partenaires/clients francophones dans la vie professionnelle

  • 04054000108.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Hoàng, Thị Bích;  Advisor: Trần, Đình Bình (2019)

  • Le but de la thèse est d’identifier les caractéristiques textuelles et formelles des tests de CE grâce auxquelles nous sommes menée à concevoir un cadre de référence pour le développement des tests de CE en FLE. Afin de le construire, l’étude a identifié des indicateurs permettant d’évaluer la difficulté des tests de CE en déterminant la complexité lexicale et syntaxique du texte et la difficulté des tâches proposées. L'étude a analysé les éléments lexicaux et syntaxiques des textes utilisés dans les tests de CE du DLCF, la relation entre les questions et le texte concerné, ainsi que la manière dont les questions ont été formulées dans les tests. Les résultats de notre recherche peuve...

  • 04054000107.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Bùi, Thị Ngọc Lan;  Advisor: Trịnh, Văn Minh (2019)

  • Notre recherche s’appuie scientifiquement sur la théorie de la métaphore conceptuelle dans la linguistique cognitive. Son but est d’analyser le modèle cognitif de la perception des émotions telles que la colère, la joie et la tristesse, codées à l’intérieur des expressions idiomatiques en français et en vietnamien. Nous voulons ainsi comprendre comment des concepts d’émotion sont conceptualisés en français et en vietnamien et déterminer si l'on peut parler de l'universalité ou, plutôt, de la spécificité de ces constructions. Pour constituer notre corpus de base, nous nous sommes tout d’abord appuyée sur les données de plusieurs dictionnaires et références rédigés par des linguistes d...

Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 82

ULIS - Dissertations : [82]

Follow this collection to receive daily e-mail notification of new additions
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 82
  • item.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Đỗ, Tuấn Long;  Advisor: Lâm, Quang Đông (2022)

  • The transference from spatial to non-spatial meanings of “Over, Above, Under, Below” Four prepositions over, above, under, below, constituting the vertical axis and two synonymous pairs in the English language, are exploited to denote both spatial and non-spatial meanings. This so-called meaning transference phenomenon is rather complex and there exist many research trends aiming at uncovering the human cognitive processes throughout such mental representations in which over is a case (Roussel, 2013). This mixed-methods study aims to explain how the spatial meanings of the four words ―over, above, under, below‖ are transferred to non- spatial meanings within the 2017 COCA corpus, genr...

  • item.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Trần, Thị Vân Thùy;  Advisor: Nguyễn, Hoà (2021)

  • First, it should be noted that the current study takes a different direction looking at discursive image construction of a female presidential candidate by others against the backdrop of great deal of research focusing squarely on self-representations or self-identity construction. Addressing the first two research questions, three different images of Hillary Rodham Clinton having been constructed by the then-First Lady of the country, the then-president of the country and lastly by her husband. First, it is the image of a children’s protector and defender who has compassion for children, empathy, openness, trust and empowerment to create the betterment and wellbeing for children, esp...

  • item.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Nguyễn, Ninh Bắc;  Advisor: Lê, Hùng Tiến (2021)

  • The thesis aimed to explore the intercultural competence (IC) performed by English – Vietnamese simultaneous interpreters (SIrs) via intercultural communicative (ICC) transfers during their real – life work sessions. A review of different competence models of interpreters showed that IC is a required component in making up a professional interpreter. The list of intercultural transfers recommended by Quang (2014) was used as the analytical framework for this thesis. Accordingly, there are absolute linguistic transfer (coded as S1), relative linguistic transfer (S2), communicative transfer (S3), and intercultural transfer (S4). In terms of methodology, the research combined qualitativ...

  • item.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Phùng, Thị Thu Trang;  Advisor: Nguyễn, Hoàng Anh; Vũ, Thị Hà (2020)

  • Do tiếng Hán và tiếng Việt đều thuộc loại hình ngôn ngữ đơn lập, đều chủ yếu dựa vào trật tự từ và hư từ để biểu thị ý nghĩa ngữ pháp, vì vậy khi khảo sát trật tự của động từ và các thành phần nghĩa của nó hoặc động từ với các thành phần bổ tố của nó, chúng tôi phát hiện rất nhiều điểm tương đồng trong hai ngôn ngữ, ví dụ : Về trật tự của động từ với thành phần nghĩa của nó: trong hai ngôn ngữ có động từ hai ngữ trị hoặc ba ngữ trị đều phải dùng giới từ để dẫn ra thành phần ngữ nghĩa của nó. Vị trí của giới từ cùng với các thành phần ngữ nghĩa như nơi chốn, công cụ, đối tác, tiếp thể, đương thể, lợi thể đều nằm ở trước động từ, thành phần thời gian thông thường không cần dùng giới từ ...

  • 04053000235.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Trần, Thị Hoàng Anh;  Advisor: Nguyễn, Văn Khang (2019)

  • 画为“现代这语形釋词是语特点研究一-与越南出形容可定语对比”的博米论2中中,宅者1要来取文献法,希亦找计分析法以及描写法,对比法。对现代汉雷形怀词定语进行探素,州咽其結构,造义,嘉用特点。从而与越南语形容词定语进行对比,指出两者的异同,本论文共公三原,第一章对形咨词,足语,语对比及对比语言学等相关理论进行统迷,同时对国内外相关研究做出急结,以便作为木论文的理论框架,第二常主要替对现代汉语单吉节形停间定语定语的特点进行考率与外析,南明其特点,第三本主要到对幸古首形容司以及多项形容同定调的结构,义尤其是语岸安排进行考察与外析析,并清儿特点,此外,本论文在考察过程中还特别对彩容词定塔标记“的“的隐现何题进行部舒,我出不游用“的”可料可无,必须加“的种情况在第一亞和她三章的每一项与空与分析内咨都话当地联或到商新形容词定话,对比指出两者之问的异国上经明龙笔否发现。现代汉语形容河定语中,河分交AN和A的-N,司语按受化容可他的作为定话时:名同所我不的人或革物都得以網林说明或限行共的在或列在的性质及特在三企移容兄构中,结构助词“的有野的演重裏们色,多理形釋过作定语的时候其頭序非不是如的而是在其业叫的这一顺序的发排与民族认知的將点以及语言使用著的设有共现e造形容国定语与感清语形容司走语从结构到语义都有洋存同;在也南语容詞定福结

  • 04053000234.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Nguyễn, Thị Hảo;  Advisor: Nguyễn, Văn Khang (2019)

  • 类庭太自然中羽E最到期,最性最虽特的动物之一。 E0g人为相依相人类利取深具伊需以利越南语都有大量鸟名胜编涵者十的人女的凯,而林山切系系使得以越表示鸟类称的国团有看很影相似 成,但时也皇规与明的个性征,唱类名称属财物博源,在任何场直中都属于基本L以的研究,常常把“鸟类”政在物马义场来时论, 专显州究心事可而山大郎界针对单独市dc M以突出科充名称的不L高的医两在已副试前为止,类有天的对比语言学研究方面几平设有,得通 造使越鸟类名穆的对比研究的松是空球的,FLAad.Ru于以又场粿论,命名理论及对比语南学ne,以e来名称肉优品像果用番与与解 科相结法,尤童分析与花料分析相能企课及对法,对仅越奥名称进行对比a究。 精示其构遇,名时点及引中义,并指两者之间的异回,双,越语对比研究作出一定的页献,发纳山三个部分,文包括四章,主要内容如下

  • 04054000110.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Trần, Thị Hà Giang;  Advisor: Đinh, Hồng Vân (2020)

  • Notre thèse se structure en 2 parties. La première intitulée "Fondements théoriques" se compose de deux chapitres. Le chapitre 1 ("Théories de la traduction") et le chapitre 2 ("Théories de la terminologie") constituent en fait le cadre théorique de notre étude, dans lequel seront présentés les éléments théoriques relatifs à notre sujet de recherche tels que les théories de la traduction, celles de la terminologie, les définitions de la terminologie, de la traduction et des stratégies de traduction. Dans ces deux chapitres, l’état des lieux de la recherche dans ces deux domaines au niveau national et international sera également abordé dans cette partie.La deuxième partie ("Études de ...

  • 04054000109.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Nguyễn, Thị Mị Dung;  Advisor: Nguyễn, Vân Dung (2020)

  • Dans le système universitaire vietnamien, les écoles telles que l’Université Thuongmai, l’École supérieure de Commerce extérieur, l’École supérieure d’Économie Nationale, l’Université d’Économie de Hue, l’Université des Sciences économiques de Hochiminh-ville, l’Université de Nhatrang… proposent de nombreuses licences d’économie aux étudiants francophones. Dans ces programmes, l’enseignement du français commercial occupe une place importante permettant aux futurs diplȏmés de pouvoir communiquer et travailler effectivement et efficacement avec des partenaires/clients francophones dans la vie professionnelle

  • 04054000108.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Hoàng, Thị Bích;  Advisor: Trần, Đình Bình (2019)

  • Le but de la thèse est d’identifier les caractéristiques textuelles et formelles des tests de CE grâce auxquelles nous sommes menée à concevoir un cadre de référence pour le développement des tests de CE en FLE. Afin de le construire, l’étude a identifié des indicateurs permettant d’évaluer la difficulté des tests de CE en déterminant la complexité lexicale et syntaxique du texte et la difficulté des tâches proposées. L'étude a analysé les éléments lexicaux et syntaxiques des textes utilisés dans les tests de CE du DLCF, la relation entre les questions et le texte concerné, ainsi que la manière dont les questions ont été formulées dans les tests. Les résultats de notre recherche peuve...

  • 04054000107.pdf.jpg
  • Dissertation


  • Authors: Bùi, Thị Ngọc Lan;  Advisor: Trịnh, Văn Minh (2019)

  • Notre recherche s’appuie scientifiquement sur la théorie de la métaphore conceptuelle dans la linguistique cognitive. Son but est d’analyser le modèle cognitif de la perception des émotions telles que la colère, la joie et la tristesse, codées à l’intérieur des expressions idiomatiques en français et en vietnamien. Nous voulons ainsi comprendre comment des concepts d’émotion sont conceptualisés en français et en vietnamien et déterminer si l'on peut parler de l'universalité ou, plutôt, de la spécificité de ces constructions. Pour constituer notre corpus de base, nous nous sommes tout d’abord appuyée sur les données de plusieurs dictionnaires et références rédigés par des linguistes d...

Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 82