Trong thời đại phát triển công nghệ thông tin dẫn đến sự bùng nổ thông tin và gia tăng chóng mặt của các xuất bản phẩm, các loại hình tài liệu... chính vì vậy các thư viện Việt Nam nói chung. Thư viện Khoa học Tổng hợp thành phố Hải Phòng (Thư viện KHTH TP Hải Phòng) nói riêng đã nghiên cứu, triển khai nhiều hoạt động giúp cho việc liên kết, trao đổi và chia sẻ dữ liệu, đẩy nhanh quá trình triển khai chuyển đổi số. Đặc biệt Thư viện luôn chú trọng việc chuẩn hóa công tác xử lý tài liệu và phân loại tài liệu. Việc chuẩn hóa không chỉ nâng cao chất lượng và hiệu quả hoạt động thư viện mà còn giúp thư viện Việt Nam hội nhập và phát triển bền vững. Một trong những chuẩn nghiệp vụ được quan tâm nghiên cứu, lựa chọn xây dựng và áp dụng đó là Khung phân loại Thập phân Dewey (DDC). Khung phân loại DDC là một trong ba công cụ mang tỉnh quốc tế về truy cập và trao đổi thông tin trong các hoạt động thư viện, được trên 200.000 thư viện tại 138 quốc gia sử dụng. Sau khi bản dịch tiếng Việt DDC 14 được hoàn tất, ngày 16/8/2006 Thư viện Quốc gia Việt Nam (TVQG) chính thức công bố Ân bản tiếng Việt Khung phân loại DDC 14 rút gọn gồm 1.065 trang, khổ 17 x 24cm. Với bản dịch này, tiếng Việt trở thành một trong hơn 30 ngôn ngữ của Khung phân loại DDC được xuất bản chính thức. Tuy nhiên khi áp dụng vào thực tế DDC 14 đã bộc lộ một số hạn chế như cơ cấu khung phân loại còn chung chung, không đầy đủ, bảng chỉ mục quan hệ còn một số chỉ số phân loại chưa rõ ràng, không có bảng phụ trợ các nhóm dân tộc và chủng tộc, nhóm ngôn ngữ... điều này gây khó khăn cho cán bộ phân loại. Ngoài ra Khung phân loại DDC 14 rút gọn chỉ phù hợp với các thư viện vừa và nhỏ. Chính vì vậy sau khi tiếp nhận ấn bản DDC 23 bản tiếng Anh vào năm 2011, TVQG đã tiến hành dịch sang tiếng Việt. Sau khi được công bố năm 2014, DDC 23 Ân bản tiếng Việt bắt đầu được sử dụng ở các thư viện Việt Nam nhằm đảm bảo tỉnh thống nhất trong phân loại tài liệu.
Size : 1,4 MB
Format : Adobe PDF
Readership Map
Content Distribution
Trong thời đại phát triển công nghệ thông tin dẫn đến sự bùng nổ thông tin và gia tăng chóng mặt của các xuất bản phẩm, các loại hình tài liệu... chính vì vậy các thư viện Việt Nam nói chung. Thư viện Khoa học Tổng hợp thành phố Hải Phòng (Thư viện KHTH TP Hải Phòng) nói riêng đã nghiên cứu, triển khai nhiều hoạt động giúp cho việc liên kết, trao đổi và chia sẻ dữ liệu, đẩy nhanh quá trình triển khai chuyển đổi số. Đặc biệt Thư viện luôn chú trọng việc chuẩn hóa công tác xử lý tài liệu và phân loại tài liệu. Việc chuẩn hóa không chỉ nâng cao chất lượng và hiệu quả hoạt động thư viện mà còn giúp thư viện Việt Nam hội nhập và phát triển bền vững. Một trong những chuẩn nghiệp vụ được quan tâm nghiên cứu, lựa chọn xây dựng và áp dụng đó là Khung phân loại Thập phân Dewey (DDC). Khung phân loại DDC là một trong ba công cụ mang tỉnh quốc tế về truy cập và trao đổi thông tin trong các hoạt động thư viện, được trên 200.000 thư viện tại 138 quốc gia sử dụng. Sau khi bản dịch tiếng Việt DDC 14 được hoàn tất, ngày 16/8/2006 Thư viện Quốc gia Việt Nam (TVQG) chính thức công bố Ân bản tiếng Việt Khung phân loại DDC 14 rút gọn gồm 1.065 trang, khổ 17 x 24cm. Với bản dịch này, tiếng Việt trở thành một trong hơn 30 ngôn ngữ của Khung phân loại DDC được xuất bản chính thức. Tuy nhiên khi áp dụng vào thực tế DDC 14 đã bộc lộ một số hạn chế như cơ cấu khung phân loại còn chung chung, không đầy đủ, bảng chỉ mục quan hệ còn một số chỉ số phân loại chưa rõ ràng, không có bảng phụ trợ các nhóm dân tộc và chủng tộc, nhóm ngôn ngữ... điều này gây khó khăn cho cán bộ phân loại. Ngoài ra Khung phân loại DDC 14 rút gọn chỉ phù hợp với các thư viện vừa và nhỏ. Chính vì vậy sau khi tiếp nhận ấn bản DDC 23 bản tiếng Anh vào năm 2011, TVQG đã tiến hành dịch sang tiếng Việt. Sau khi được công bố năm 2014, DDC 23 Ân bản tiếng Việt bắt đầu được sử dụng ở các thư viện Việt Nam nhằm đảm bảo tỉnh thống nhất trong phân loại tài liệu.
Size : 1,4 MB
Format : Adobe PDF